‘AZAZEL’: Yəhudi qısa hekayələrindən ibarət ləzzətli kitab – icmal – İsrail Mədəniyyəti
Yəhudilərin komediya, Holokost, dəhşət, dram və İncil hekayələri
Hər bir hekayəni qiymətləndirən biri olaraq və kitabı nəzərdən keçirmək mənə tapşırıldığı üçün kitabı başdan sona oxumağa başladım. Şabbatda nəzərdən keçirmək üçün kitab oxuyarkən adət etdiyim kimi, sonra istinad edəcəyim səhifələrə yapışdırmaq üçün çoxlu yapışqan etiketlərim var idi. Bu səhv idi. Bu kitabı bir oturuşda oxumağa çalışmaq, zəngin beş xörəkli yemək yeməyə və ya alkoqoldan çox istifadə etməyə çalışmaq kimidir – həzminiz pozulacaq və ya asılma olacaq.
Amma bir kitab olaraq, içinə dalmaq, hərdən bir az dadmaq, bu çox qənaətbəxşdir. Bütün hekayələrdən həzz aldım? Etdiyimi desəm, vicdansız olaram. Amma hekayələrin hər birində dəyərli bir şey var idi ki, məni düşündürdü. Gah personajların motivləri və hissləri üzərində düşünmək, bəzən də müəllifin motivləri və hissləri üzərində düşünmək idi.
Peterseil-in Amerika mənşəli personajlarının çoxunu “bunu bacaran” ikinci nəsil immiqrantların tapıldığı hər hansı bir varlı yəhudi bölgəsində asanlıqla tapmaq olar. Hamımız Komediya bölməsində təsvir olunan utanc verici əmi (“Mənim Purim Sürprizim”) olan biri ilə qarşılaşmışıq və ya onunla görüşmüşük. Gələcək qayınanalarla ilk görüşünü izah etmək üçün utanc verici hekayəsi olan birini hamımız tanıyırıq (“Komediya bölməsində zarafat yoxdur”). Və gülərkən, ikinci tərəfdən utanc hissi və bir qədər gizli hiss var ki, həqiqətən də gülmək olmaz.
Xüsusilə Komediya bölməsindəki bir hekayə (“Axillesin sağalması”) məni kiminsə dərdinə və bədbəxtliyinə günahkarcasına güldürdü. Amma buradasınız – bəlkə də məndə “banan qabığı” yumor hissi var. Əslində, öz-özümə “bu başqasının başına gəlsəydi, gülərdinmi?” deyəndə başıma gələnlər olub. Və daha çox cavab “Bəli” olur. Bu, məni düşündürdü ki, kitabın hissələri müəllifin öz xəyallarını dindirmək səyləri deyilmi? Deyil ki, hekayələr bunun üçün daha pisdir.
Bəzən hekayələr kateqoriyaları kəsişir və müəllifin nə üçün “Zər” hekayəsinin Komediya bölməsinə deyil, Dram bölməsinə aid olduğunu düşündüyünü bilmək maraqlı olardı, baxmayaraq ki, onda çoxlu pafos var.
Müqəddəs Kitab bölməsində müəllif özünün açıq-aydın dərinliyini göstərir Müqəddəs Kitab bilikləri və Talmud tədqiqatları. Bu bölmədə siz İncildəki personajların tamamilə fərqli tərəfini göstərən hekayələr tapa bilərsiniz. Əlbəttə ki, bizim hamımızın bibliya personajları və ya bu mövzuda hər hansı tarixi personajlar haqqında təsəvvürlərimiz var. Və bu zaman məsafəsində kim bilməlidir, kim həqiqətən nə edib və ya nə deyib?
Mənə maraqlıdır ki, müəllif niyə İncil bölməsindəki “Azazel” hekayəsini kitabın adı və ehtimal ki, təmsilçi hekayəsi kimi seçib. Rəssam və heykəltəraş Menaşe Kadişmanın rəsm əsərinin bir hissəsi olan üz qabığındakı şəkil çox təəccüblü və göz oxşayan örtük yaradır. Kadişman qoyun rəsmləri ilə məşhur idi, hekayə isə keçi, xüsusən də günah keçisi haqqındadır. Bəlkə kateqoriyalardakı qarışıqlıq və qoyunları keçilərdən tanıya bilməmək kitabın ironiyasının bir hissəsidir. ■
- AZAZEL və digər yəhudi hekayələri
- Yaakov Peterseil
- Zmanma Nəşriyyatı, 2023
- 240 səhifə; NIS 77
- Amazonda mövcuddur. Sifarişlər (02) 563-7155 nömrəsi ilə edilə bilər. İsraildə pulsuz çatdırılma.